Friday, October 31, 2014

Article X

Bonjour les amis!

Aujourd'hui je m'adresse à vous pour vous annoncer que, lors des journées spéciales, je publierai comme auparavant: une courte histoire en 3 langues, un dessin et une photo. Vous vous en êtes peut-être aperçus, depuis quelques semaines je ne poste plus qu'un article par jour.
Et qu'est-ce j'entends par "journées spéciales"? Et bien il s'agit tout simplement des jours où l'on se retrouve avec des dates qui se répètent du genre le 11 novembre (11/11), le 12 décembre (12/12) et ainsi de suite ^^

En ce qui concerne l'organisation de la publication d'articles -à partir du lundi 3-, je procéderai comme suit (à l'exception des journées spéciales):
Lundi       --> photo
Mardi       --> dessin
Mercredi  --> photo / litchi fact (une semaine sur deux donc)
Jeudi        --> histoire en espagnol
Vendredi  --> histoire en français
Samedi     --> histoire en anglais
Dimanche --> photo (et comme ça la boucle est bouclée :D)

Par ailleurs, si jamais vous avez une suggestion à me faire à propos du blog (quel genre d'article vous aimeriez que je poste, si vous voulez des litchis facts plus régulièrement, si vous voulez que je poste plus -ou moins- de photos, de dessins...) dirigez-vous vers la section "commentaires" et faites-m'en part :)

Passez une excellente journée! \(^-^)/

~~~

Hi there!

I'm writing this incredibly useful article to inform you all that on special days I'll be posting, just like at the beginning, a short story in 3 languages, a drawing and a picture. As you may have noticed, I've been posting an article a day for a few weeks.
And what are exactly these "special days"? Just days that have repetitive numbers, like the 11th of November (11/11), the 12th of December (12/12) and so on ^^

Regarding the week's schedule starting on Monday 3rd, here's how it's going to work (except on special days):
On Mondays     --> picture
On Tuesdays     --> drawing
On Wednesdays--> pic / litchi fact (every two weeks)
On Thursdays   --> short story in Spanish
On Fridays       --> short story in French
On Saturdays   --> short story in English
On Sundays     --> picture

Furthermore, if you have any suggestion to make regarding the blog (any kind of article you'd like me to post, if you want litchi facts more often, if you'd like me to post more -or less- pictures, drawings...) just go to the "comment" section and let me know :)

Spend a glorious day! (/^-^)/

~~~

Buenas buenisimas!

Escribo este articulo para informaros de que en los dias especiales voy a publicar, tal y como lo hacia al principio, une historieta en 3 idiomas, un dibujo y una foto. como os habréis dado cuenta, llevo unas cuantas semanas publicando un articulo al dia.
Y que es un "dia especial"? Pues sencillamente un dia en el la fecha se repite, como por ejemplo el 11 de noviembre (11/11), el 12 de diciembre (12/12) ecetera ^^

Este es el orden en el que publicaré los artículos -a partir del lunes 3- (teniendo en cuenta que en los dias especiales no lo respetaré):
Lunes      --> foto
Martes     --> dibujo
Miércoles--> foto / litchi fact (cada dos semanas)
Jueves     --> short story en español
Viernes   --> short story en francés
Sábado    --> short story en inglés
Domingo --> foto

Y si tenéis alguna sugerencia sobre el blog (cualquier tipo de articulo que deseéis que publique, si os gustaría que publique los litchi facts mas a menudo, si quereis que publique mas -o menos- dibujos, fotos,...) no dudéis en dirigiros a los "comentarios" y decidmelo :)

Que tengais un dia esplendido! \(^-^\)

Tuesday, October 28, 2014

Failure

Why was he never good enough?
Why was he unable to meet her expectations?

His arms weren’t long enough, his sight not good enough. He wasn’t good at speaking, never understood, didn’t obey. Nothing he did was good enough. There was always a flaw, a smudge in every little action, every little doing. Nothing was done the right way. It was as if he didn’t listen when someone talked to him, and hence he did everything wrong. Why on earth wasn’t he able to do everything, as she wanted him to?

Those thoughts were continually roaming through her mind.
What has she done to deserve such a good-for-nothing son?



After listening to his mom’s lecture, reproaching him each of his actions, he walked towards his room and entered that place full of failure and insufficiency, while a burning teardrop slipped through his insufficient cheek.

Monday, October 27, 2014

Insuffisance

Pourquoi n’était-ce jamais suffisant ?
Pourquoi je n’arrive jamais à être à la hauteur ?

Ses bras n’étaient pas assez longs, sa vue pas assez bonne. Il ne s’exprimait pas correctement, ne comprenait pas, n’obéissait pas. Rien de ce qu’il faisait n’était assez. Il y avait toujours un défaut dans tous ses faits et gestes. Rien n’était fait correctement. On aurait dit qu’il n’écoutait pas quand on lui parlait, et que c’était justement pour cela qu’il faisait tout de travers. Pourquoi n’arrivait-il donc pas à tout faire comme elle le désirait ?

Ces pensées occupaient continuellement son esprit.
Qu’avait-elle fait pour avoir ce bon à rien de fils ?



Après avoir écouter le sermon de sa mère, qui lui reprochait chacun de ses gestes, il se dirigea vers la porte de sa chambre et pénétra dans ce lieu rempli d’insuffisance, tandis qu’une larme coulait le long de sa joue insuffisante.

Sunday, October 26, 2014

Insuficiente

¿Por qué no era jamás suficiente?
¿Por qué no lograba satisfacerla?

Sus brazos no eran lo suficientemente largos, su vista no era lo suficientemente buena. No hablaba bien, no entendía, no obedecía. Nada de lo que hacía era suficiente. Siempre había un defecto, una mancha en todos sus gestos y acciones. Nada estaba bien hecho. Parecía que no escuchaba cuando se le hablaba, y por eso lo hacía todo mal. ¿Por qué no lograba hacerlo todo como ella lo deseaba?

Estos pensamientos ocupaban su mente, continuamente.
¿Qué había hecho para tener un hijo tan inútil?

Después de escuchar el sermoneo de su madre, reprochándole cada uno de sus gestos, se dirigió hacia la puerta de su habitación y entró en ese sitio lleno de insuficiencia a la vez que se le derramaba una lagrima que le escocía según se deslizaba por su insuficiente mejilla.

Thursday, October 23, 2014

Fear

She felt an emptiness inside her that couldn’t be filled with anything. She had tried everything. At least everything possible for her. Everything she was able to do.
And nothing had worked. Nothing could take away the pain caused by that black hole. 
Food, embracing her teddy bears, spending the whole night crying under her bed sheets; screaming, throwing away objects, remaining silent or speaking too much; laughing, smiling, sports, the weariness, common distractions such as movies; looking at the sky, observing this world’s beautiful things; the singing of the birds, the sweet gaze of a baby; the sound children’s laughs, the sun warming up her skin. Nothing did work. She had no one she could talk to about this, someone who could understand and help. At least give her a hug to comfort her and soothe some of the pain.
The emptiness remained there. It didn’t decrease no matter what she did. Every night she was confronted to that emptiness, again and again. Confronted to her loneliness. The darkness inside her seemed to be deeper than the night surrounding her.

She woke up every morning, and she smiled to people around her.

She went to sleep every night, and she sank into a deep despair she attempted to drown in silent tears.  

Wednesday, October 22, 2014

Peur

Elle ressentait un vide en son for intérieur, qu’elle ne parvenait pas à combler. Elle avait tout essayé. Tout du moins tout ce qui était à sa portée. Tout ce dont elle était capable.
Et rien n’avait fonctionné. Elle ne parvenait pas à supprimer la douleur que lui provoquait ce trou noir.
Ni la nourriture, ni serrer ses peluches dans ses bras, ni se faufiler sous ses couvertures et pleurer toute la nuit. Ni crier, ni lancer toute sorte d’objets, ni cesser de parler, ni trop parler. Ni rire ou sourire, ni le sport, la fatigue, les distractions telles que les films. Ni observer le ciel ou le doux regard d’un bébé. Ni le rire des enfants ou le soleil lui réchauffant la peau. Elle n’avait personne avec qui en parler, quelqu’un qui puisse la comprendre et l’aider. Qui puisse au moins lui faire un câlin pour la réconforter, et apaiser ne serait-ce qu’un peu sa douleur.
Le vide était là. Il ne diminuait pas, quoiqu’elle fasse. Chaque nuit elle se retrouvait face à lui. A devoir faire face à sa solitude. L’obscurité qu’elle abritait semblait être bien plus profonde que la nuit qui l’entourait.

Chaque matin, elle se levait, et elle souriait aux personnes qui l’entouraient.

Chaque nuit, elle se couchait, et elle sombrait dans un profond désespoir qu’elle tentait de noyer dans des larmes silencieuses.